HER NAME IS CALLA - Navigator
---> Ein Zehn-Punkte-Kleinod, das sich ganz sträflich immer vergesse.
|
|
Was hört ihr grade?Re: Was hört ihr grade?HER NAME IS CALLA - Navigator
---> Ein Zehn-Punkte-Kleinod, das sich ganz sträflich immer vergesse. Realer Name: Thomas Becker
Re: Was hört ihr grade?RUSH - Moving Pictures
Re: Was hört ihr grade?БАТЮШКА - 'Ектения VII: Истина'
Wer zum Teufel kam auf die Idee, das als BATUSHKA zu romanisieren? ![]()
Re: Was hört ihr grade?
Frage ich mich auch, seit ich erstmals gesehen habe, dass die Leute das nicht als BATjUSCHKA transskribieren. Yuri = Uri... das wäre die Konsequenz! Wobei ich denke, dass es daran liegen könnte, dass auch die Russen gelegentlich die Tendenz haben ein "J" z.B. vor einem "E" nicht zu schreiben bzw. für alle Laute, die mit "j-" anlauten, einen eigenen Buchstaben zu haben. Wenn man dann immer alle Lettern jeweils mit einem einzigen Buchstaben wiedergibt, dann passiert halt so etwas. Wobei sie es beim "sch" ja auch hinbekommen haben aus einem zwei (bzw. im Deutschen drei) zu machen. Yuri = Uri... das wäre die Konsequenz! Das ist ja auch bei der russischen Band Ария immer lustig. Die Anglophonen schreiben immer ARIA, die Deutschen ARIJA; die Amis halten dich für bekloppt, wenn du ARIJA schreibst, weil das bei denen dann ja Aridscha gesprochen würde. Wir haben uns dann damals auf ARIYA verständigen können, in dem US-Forum, in dem ich seinerzeit gepostet habe. Wobei es hier ja nicht ganz so schlimm ist, weil der i und der j laut direkt nacheinander nicht so sehr auseinander fallen, wie wenn du ihn bei BATJUSCHKA einfach weg lässt. alias Hugin der Rabe.
Ravnen fra steinfjellet. Háv. 38
Re: Was hört ihr grade?Nicht BATJUSCHKA, da würde man — wie du selbst am Beispiel Arias richtig erkennst — Bat-dschuschka lesen, da das internationale J einer Kombination aus ДШ gleichkommt (Дшон für John). Die internationale Form wäre BATYUSHKA.
Re: Was hört ihr grade?AVANTASIA - Ghostlights
Re: Was hört ihr grade?
Kommt darauf an, ob du ins Deutsche oder ins Englische transskribierst. ![]() EDIT: Was den internationalen Standard angeht, hast du natürlich Recht, aber der ist ja an den englischen Lautwerten angelehnt. alias Hugin der Rabe.
Ravnen fra steinfjellet. Háv. 38
Wer ist online?Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 2 Gäste |
|